TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 15:16

Konteks

15:16 Better 1  is little with the fear of the Lord

than great wealth and turmoil 2  with it. 3 

Amsal 16:22

Konteks

16:22 Insight 4  is like 5  a life-giving fountain 6  to the one who possesses it,

but folly leads to the discipline of fools. 7 

Amsal 23:6

Konteks

23:6 Do not eat the food of a stingy person, 8 

do not crave his delicacies;

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:16]  1 sn One of the frequent characteristics of wisdom literature is the “better” saying; it is a comparison of different but similar things to determine which is to be preferred. These two verses focus on spiritual things being better than troubled material things.

[15:16]  2 sn Turmoil refers to anxiety; the fear of the Lord alleviates anxiety, for it brings with it contentment and confidence.

[15:16]  3 sn Not all wealth has turmoil with it. But the proverb is focusing on the comparison of two things – fear of the Lord with little and wealth with turmoil. Between these two, the former is definitely better.

[16:22]  4 tn The Hebrew noun שֵׂכֵל (sekhel, “prudence; insight”; cf. KJV, NASB, NIV “understanding”; NAB, CEV “good sense”) is related to the verb that means “to have insight; to give attention to; to act circumspectly [or, prudently],” as well as “to prosper; to have success.” These words all describe the kind of wise action that will be successful.

[16:22]  5 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.

[16:22]  6 tn Heb “fountain of life.” The point of the metaphor is that like a fountain this wisdom will be a constant provision for living in this world.

[16:22]  7 tn Heb “the discipline of fools [is] folly.” The “discipline” (מוּסָר, musar) in this proverb is essentially a requital for sin (hence “punishment,” so NIV, NCV, NRSV); discipline which is intended to correct is normally rejected and despised by fools. So the line is saying that there is very little that can be done for or with the fool (cf. NLT “discipline is wasted on fools”).

[23:6]  8 tn Heb “an evil eye.” This is the opposite of the “good eye” which meant the generous man. The “evil eye” refers to a person who is out to get everything for himself (cf. NASB, NCV, CEV “selfish”). He is ill-mannered and inhospitable (e.g., Prov 28:22). He is up to no good – even though he may appear to be a host.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA